查电话号码
登录 注册

نظم تصنيف造句

造句与例句手机版
  • ويمكن أن تكون نظم تصنيف الوظائف إحدى اﻷدوات في هذا الصدد.
    解决的办法之一是职务分类制度。
  • وقد اعتمدت دول عديدة نظم تصنيف للذخيرة وفقا لاحتياجاتها المختلفة.
    许多国家根据其不同的要求采用弹药分类制度。
  • إلى أي حد يمكن تحديد السلع البيئية في نظم تصنيف التعريفات الوطنية؟
    在关税税则分类中可在多大程度上识别环境商品?
  • `6` المتطلبات المادية للهياكل الأساسية استناداً إلى نظم تصنيف المخاطر للمواد البيولوجية،
    根据生物材料风险分级制度,对基础设施的实体要求,
  • حلقة عمل الشبكة العالمية للغطاء الأرضي في منطقة آسيا بشأن تحقيق توافق نظم تصنيف الغطاء الأرضي (2003)
    阿拉伯国家土壤和地表测绘以利恰当用地(2003年)
  • وقال إن بلده طبق نظاما من أوائل نظم تصنيف كفاءة استخدام الطاقة ﻷجهزة الطاقة واﻷجهزة المنزلية الكهربائية.
    大韩民国实施了一套最早的能源和电力产品节能叙级制度之一。
  • حلقة عمل الشبكة العالمية للغطاء الأرضي في منطقة أفريقيا بشأن تحقيق توافق نظم تصنيف الغطاء الأرضي (2003)
    非洲区域全球土地覆被网统----土地覆被分类制度(2003年)
  • ويوجد عدد من الأطر الجيدة النوعية لأمراض محددة إلى جانب نظم تصنيف تديرها منظمة الصحة العالمية.
    已经编制建了若干具体疾病的质量框架,还有世卫组织采用的分类系统。
  • ولا تؤدي نظم تصنيف الذخيرة ووسمها وظيفتها على نحو فعال إلا إذا وضعت الدول نظما دقيقة لحصر الذخيرة.
    弹药的分类和标识制度只有在各国都实行精确的弹药会计制度时才能够有效地发挥作用。
  • 28- وفي قطاع الزراعة، تختلف نظم تصنيف الحيوانات والأراضي الزراعية في كثير من البلدان النامية عن تلك الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    在农业部门,很多发展中国家的动物和农用土壤的分类办法与《气专委指南》所载办法不同。
  • 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ.
    一些缔约方建议应制订进一步的指导方针,指导如何利用现有的和国际承认的土地覆盖分类系统提交报告。
  • ويمكن الإشارة إلى تلك التصنيفات بأنها نظم تصنيف " شاملة " أو " قطرية " .
    这些系统可被称为 " 综合 " 或 " 国别 " 分类系统。
  • وينبغي لجميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن كفالة توافر القدرات المدنية، حسب الاقتضاء، أن تراجع نظم تصنيف المهارات من أجل ضمان الإفادة الكافية من الخبرة في المسائل الجنسانية.
    负责确保提供文职人员能力的所有行为体应酌情修订技能分类系统,确保充分提供与两性平等相关的专业知识。
  • وأخذ الشركاء الاجتماعيون على عاتقهم إعادة النظر في نظم تصنيف الوظائف في القطاعات التي حددت فيها تلك النظم أوجه لا مساواة في الأجور بين الرجل والمرأة، وتعويضها بنظم تحليلية ومحايدة جنسانيا.
    各种社会伙伴已着手修订各部门中确定男女薪酬不平等的职位分类制度,并以分析和性别中立的制度取代。
  • وقد أتاحت الفرصة لتزويد البلدان بآخر ما استجد من معلومات عن التغييرات في التصنيف المركزي للمنتجات لاستقاء معلومات من البلدان عن تجاربها مع هذا التصنيف أوغيره من نظم تصنيف المنتجات.
    在这些场合上,向各国提供了关于产品分类变化的最新情况,并征求各国有关产品总分类或其他产品分类的经验的反馈。
  • أما بالنسبة للنظم ذات الطابع الأكثر لا مركزية، فإن ذلك قد يعني تقاسم البيانات الجزئية للتخلص من التناقضات الرئيسية بين مختلف السجلات التجارية واستخدام نظم تصنيف متسقة وأسئلة موحدة؛
    对于较为分散的体系而言,这可能意味着共享微观数据,以解决商业登记、使用一致分类体系和共同问题之间存在的重大不一致;
  • 16-27 سوف يشجع على تحقيق تكامل أوسع بين اقتصادات الطاقة في بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن طريق وضع وتطبيق نظم تصنيف وقواعد ومعايير وعلى تحقيق التقارب والتوافق بين القوانين والسياسات والممارسات.
    27 通过制订和执行规范、标准、分类制度并整合和协调立法、政策和做法,将鼓励欧洲经委会国家的能源经济体较充分结合。
  • ومع ذلك، سيقوم فريق التصميم بتقييم المشروع في ضوء نظم تصنيف وطنية أخرى، وسيسعى إلى بلوغ أعلى مستوى ممكن في كل من هذه النظم (المرجع نفسـه، الفقرتان 21 و 22).
    然而,设计小组将参考其他国家的评级制度来评价这一项目,并将以各项制度最高的可能标准为目标(同上,第21和22段)。
  • غير أن جلّ البلدان قدّمت بيانات بالاعتماد على نظم تصنيف دولية أو إقليمية واسعة الاستخدام (مثل نظام تصنيف الغطاء النباتي لمنظمة الأغذية والزراعة أو برنامج تنسيق المعلومات البيئية (كورين) الخاصة بالغطاء الأرضي).
    不过,多数国家借助广泛采用的国际或区域分类系统(如粮农组织的土地覆被分类系统)或协调信息系统(环境协调信息系统)提供了数据。
  • 26- وفي عام 2009، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إشارة سان مارينو إلى أن القانون رقم 40 لعام 1981 يشترط اعتماد معايير موحدة للمرأة والرجل في إطار نظم تصنيف الوظائف المستخدمة لتحديد معدلات المرتبات.
    劳工组织专家委员会于2009年注意到,圣马力诺指出,1981年第40号法律要求用于决定报酬的职务分类制度采用男女共同标准。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用نظم تصنيف造句,用نظم تصنيف造句,用نظم تصنيف造句和نظم تصنيف的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。